WolframAlpha, un motor de búsqueda distinto

Antes que nada, pido disculpas por haber dejado aparcado el blog durante estas dos últimas semanas. Como el turrón, he vuelto a casa por Navidad, y, antes de lanzarme a enumerar propósitos para el año nuevo, sigo con el mismo que ideé hace un par de meses: mantener el blog actualizado en la medida de lo posible. Así que, ¡manos a la obra!

A estas alturas, resultará más que obvio mi entusiasmo hacia las nuevas tecnologías, en concreto herramientas de productividad y web 2.0. Lo cierto es que me encanta trastear e intentar sacarle partido a nuevos recursos y aplicaciones. Muchos de los que he probado se han quedado en el tintero, otros los he incorporado gradualmente a mi flujo de trabajo. Con este fin, hoy quería hablaros de WolframAlpha, un proyecto relativamente novedoso de la mano de Stephen Wolfram.

En pocas palabras, podríamos definir WolframAlpha como un motor de búsqueda de conocimiento computacional. Al oír la expresión «motor de búsqueda» nuestro primer impulso es pensar en el todopoderoso Google y pasar página. Y lo entiendo: soy de las más escépticas en probar herramientas que responden a una necesidad que ya ha sido cubierta por otros espacios, pero este no es el caso. Al ser un motor de búsqueda de conocimiento computacional, los resultados que obtenemos se generan en forma de respuestas, en lugar de vínculos. Dicho de otro modo, lo común hasta ahora ha sido obtener resultados en base a páginas webs indexadas en motores de búsqueda y su porcentaje de coincidencia con el término (o términos) empleados. No obstante, el objetivo de WolframAlpha es proporcionar respuestas en base a datos objetivos seleccionados por expertos.

A partir de este concepto, el potencial de esta herramienta en todos los campos es innumerable. Si bien es cierto que  parece tener una proyección clara hacia campos como la física o la matemática, no deja de ser un recurso muy interesante para recopilar datos, responder preguntas, comparar palabras, etc. Para acercar más al usuario a este nuevo concepto, WolframAlpha recopila una serie de ejemplos de búsquedas ordenados por temática.

Su funcionamiento es sencillo. De hecho, funciona del mismo modo que, alguna que otra vez, habremos preguntado a Google cosas como «pulgadas a centímetros». Por lo general, es recomendable realizar nuestra pregunta en los términos más sencillos posibles (en inglés sólo, por ahora). A partir de estos términos, WolframAlpha calculará y generará la respuesta adecuada. Obtenido el resultado, podemos guardarlo en distintos formatos (imagen, PDF o texto), así como acceder a las fuentes correspondientes. Suena bien, ¿no?

Todavía sigo investigando el potencial de esta herramienta; no obstante, me gustaría destacar una serie de ejemplos que podrían llegar a ser útiles en el día a día del traductor.

Conversor de medidas

Las mismas y repetitivas operaciones de siempre: pulgadas a centímetros, libras a kilogramos, grados Fahrenheit a grados Celsius, millas a kilómetros… ¿Cuántas veces habremos consultado Google para esto y llegado a infinidad de conversores aleatorios?

En WolframAlpha, basta con poner la cantidad y medidas a las que queramos convertir. Para obtener el resultado deseado, se recomienda escribir de forma breve y directa. Por ejemplo, si quiero saber cuántas libras son 30 kilogramos, escribiré algo parecido a lo siguiente en el campo de búsqueda: «30kg in lb»

Voilà!

Asimismo, para obtener el resultado adecuado, comprueben que la interpretación (localizado en «Input interpretation») que WolframAlpha ha hecho de su búsqueda sea la correcta.

Hora local

Indispensable para coordinar proyectos y encargos con clientes internacionales. Por ejemplo, si quiero saber la hora local de Seattle, bastará con escribir algo como «Seattle current time» (sí, a secas).

¡Con reloj incluído!

Páginas y palabras

Con esta herramienta, también podemos calcular aproximadamente el número de páginas que corresponden a cierto número de palabras, así como el tiempo estimado de lectura y escritura de éstas.

Caracteres, número de páginas, tiempos y tamaño de archivo

Claro que, a la hora de traducir, es frecuente que el número de palabras no coincidan en el idioma de origen y el idioma meta. Comparemos una estimación de 600 palabras en inglés y español:

Palabras

Más allá de buscar definiciones, sinónimos y origen de palabras, también podemos usarlo para buscar acrónimos, rimas, palabras con sufijo específico y un largo etcétera.


¿Qué os ha parecido? ¿Se os ocurre alguna otra forma más de sacarle partido? 

5 Thoughts on “WolframAlpha, un motor de búsqueda distinto

  1. Muy interesante la herramienta, al saco va. Por lo que he probado también busca definiciones, sinónimos, antónimos, palabras relacionadas…

  2. ¡Uala! ¡Qué buena pinta! A la lista de “indispensables” que va.

  3. Me ha encantado tu entrada, no sabía que WA pudiera “convertir” palabras en páginas y líneas y, encima, ofrecer sinónimos. La verdad es que en su día lo descarté por dos razones: a) te exige formar la sintaxis adecuada para preguntar y b) es difícil saber cuándo te servirá. Es lo que tiene exigir inteligencia al usuario, a diferencia de Google, que presume estupidez en el usuario corrigiendo en exceso. Es como las interfaces gráficas, que te proporcionan sencillez quitándote la potencia de las interfaces por línea de comandos.

    Lástima que no sea multilingüe. Se me ha ocurrido buscar “words rhyming with queso in Spanish” y el resultado es gracioso. No tiene nada que ver con lo que he preguntado yo, pero al menos lo ha intentado el pobre: http://www.wolframalpha.com/input/?i=words+rhyming+with+queso+in+Spanish

    Por cierto, aunque Google está mucho más limitado, también entiende preguntas. Además de las típicas conversiones entre medidas y divisas, sabe recopilar información de otras fuentes y mostrarla. Por ejemplo: http://www.google.es/search?q=sherlock+holmes+juego+de+sombras+en+cádiz o http://www.google.es/search?q=vuelos+de+asturias+a+barcelona o http://www.google.es/search?q=el+tiempo+en+alicante&oq=el+tiempo+en+alicante o http://www.google.es/search?q=time+in+san+francisco

    WA sí tiene guía y encima dividida por campos, pero no veo que Google tenga algo parecido para consultas inteligentes. Voy a intentar acostumbrarme a usar WA a partir de ahora para estos menesteres.

    • Hola, Jordi:

      Por alguna razón, tu comentario apareció pendiente de moderación de forma automática, disculpa. Será por los links. Me alegra que hayas podido encontrarle utilidad a WA. Aunque Google también entienda preguntas, creo que WA es mucho más directo y es menos propenso a distracción que Google, al menos para estos casos. Coincido contigo, es una pena que (por ahora) no sea multilingüe.

      Muchas gracias por pasarte y difundir la entrada. :)
      Saludos.

  4. m92miller on 21/01/2012 at 7:57 pm said:

    Muchas gracias por enseñarnos esta herramienta, la desconocía totalmente pero hace tiempo que buscaba una con estas características. La añado a mis recursos de traducción :)

Deja un comentario

Post Navigation